Vajacki mars
Vajacki mar is the National anthem for the short-lived Belarusian Democratic Republic (BNR). The BNR was the government of Belarus, approximately from 1918 through 1920; currently the BNR exists in exile. Refer to the BNR Web site for further information. First published in Mensk, in the newspaper, Belarus, in 1919.
BELARUSKI NACYJANALÞNY GIMN: VAJACKI MAR
- My vyîdzem çylþnymi radami
- Na volþny rodny na prastor.
- Haî volja veçna budze z nami,
- A gvaltu my damo adpor!
- Haî adzhyve zakamjanely
- Na belaruski volþny duh;
- tandar na bel-çyrvona-bely,
- Pakrû saboî narodny ruk!
- Na boî! Za çasce i za volju
- Narodu slaûnaga svaîgo!
- Braty, cjarpeli my davoli.
- Na boî! use da adnago!
- Imja i silu belarusa
- Njahaî paçue î baçycþ toî,
- Hto sþmee nam njasþci prymusy
- I pery vykliça na boî.
- Braty, da çasþcja my padhodzim:
- Haî grom grymgcþ jaçe macneî!
- U kryvavyh mukah my narodzim
- Zhycþcë respubliki svaëî!
- Slovy Kraûcova Makara
BNR National Anthem: "Come, We Shall March in Joint Endeavor"
- Come, we shall march in joint endeavour
- Through the free spaces of our native land;
- May freedom dwell with us forever,
- And every onslaught we'll withstand.
- Long live the Belarusian spirit brave,
- The bold free spirit of our nation!
- White-red-and-white the banners wave
- Above our fight for liberation.
- To arms! May happiness and freedom
- For our brave people in the fight be won;
- Too long in torment we were bleeding...
- To battle, each and everyone!
- Ah, may the Belarusian name and might
- Be seen and heard from near and far
- By all who'd rule us without right,
- Or first dare challenge us to war.
- Come, brothers, we march on to fortune,
- Let thunder roar still louder in its strife!
- We'll bring to birth from anguished torture
- For our republic a new life!
- For our dear country a new life!
- written by Kraucou Makar
- translated by Vera Rich
Categories: National anthems | Belarusian history