Advanced | Help | Encyclopedia
Directory


Turkish language

Turkish (Türkçe)
Spoken in: Turkey, Cyprus, Germany, Greece, Belgium, France, bulgaria
Region:
Total speakers: about 120 million
Ranking: 19
Genetic classification: Ural-Altaic (disputed)

 Altaic (disputed)
  Turkic
   Southern
    Turkish
     Turkish

Official status
Official language of: Turkey, Republic of Cyprus
Regulated by: Türk Dil Kurumu (Turkish Language Institution)
Language codes
ISO 639-1tr
ISO 639–2tur, ota
SILTRK
See also: Language – List of languages

Turkish (Türkçe or Türk dili) is a Turkic language, spoken natively by over 100 million speakers in Turkey, Cyprus, and worldwide.

Table of contents

Classification

Turkish is a member of the Turkish family of languages, which includes Balkan Gagauz Turkish, Gagauz, and Khorasani Turkish in addition to Turkish. The Turkish family is a subgroup of the Southern Turkic languages, themselves a subgroup of the Turkic languages, which some linguists believe to be member of the disputed Altaic language family (which is considered part of the even more disputed Ural-Altaic language family.)

Geographic distribution

Turkish is spoken in Turkey and by minorities in 35 other countries. The Turkish used in countries such as Bulgaria, Greece, Romania, the Former Yugoslav Republic of Macedonia, Cyprus, and Uzbekistan is also called Osmanli.

Official status

Turkish is the official language of Turkey and is one of the official languages of Cyprus.

Dialects

Dialects of Turkish include Danubian, Eskişehir (spoken in Eskişehir Province), Razgrad, Dinler, Rumelian, Karamanli (spoken in Karaman Province), Edirne (spoken in Edirne), Gaziantep (spoken in Gaziantep Province), Urfa (spoken in Şanlıurfa Province).

Other languages

Many other languages are spoken in Turkey. [1] The Kurmanji and Zaza varieties of Kurdish are spoken by perhaps 10% of the population. The Kabardian and Adyghe varieties of Northwest Caucasian (also known as Circassian) are spoken in the Kayseri area and elsewhere. Various Turkic languages are spoken, including Azerbaijani and Gagauz. Arabic is spoken near the Syrian border, especially in Mardin and Siirt provinces. Bulgarian is spoken in the Edirne area by Muslim refugees from Bulgaria. Armenian is still spoken, primarily in Istanbul. The South Caucasian languages Laz and Georgian are used in northeast Turkey. Romani, Serbian/Croatian, and Albanian have small populations. The standard Greek, Pontic Greek, Ladino, and Modern Aramaic languages were historically important in Asia Minor, but most members of those communities have emigrated.


Sounds

One of the characteristic features of Turkish is the vowel harmony (if the first vowel of a Turkish word is a front vowel, the second and other vowels of the same word are usually the same vowel or another front vowel; e.g. Erdem). See also the Ğ (soft g).

Vocalic system

Front Back
Close Unrounded i ı
Rounded ü u
Open Unrounded e a
Rounded ö o


Grammar

Turkish, like Finnish and Hungarian, is an agglutinative language. Turkish is known for having an abundance of suffixes and it has no prefixes (some Arabic loan words have their own prefixes, but those are the common prefixes of Arabic). There can be up to four or five suffixes attached to one word at the same time. Suffixes can derive words and also establish the tense meanings. Two examples are as follows:

  • göz means "eye." By adding the suffix -lük, we have gözlük, which means "glasses." If we add another suffix -çü, we have gözlükçü, which means "someone who sells glasses." By adding another suffix -lük, we have gözlükçülük, which means "the business of selling glasses." To this word, we can add the suffix -te (which is the suffix for "in","on","at"), making the word gözlükçülükte, which means "in the business of selling glasses."
  • gel is the root for verb "come."
    • By adding the negation suffix -me, we have gelme, which means "do not come."
    • By adding the suffix -miş (the suffix for perfective tense), we have gelmemiş, which means "he/she/it has not come."
    • By adding another suffix, -ti (the suffix for simple past tense), we have gelmemişti, meaning "he/she/it had not come."
    • By adding the suffix -n (the suffix for singular second person in verbal system), we obtain gelmemiştin, meaning "you had not come."
    • We can add another suffix -iz (the suffix which pluralizes the second person singular): gelmemiştiniz "you (plural) had not come."
    • We can go even one step further and insert the question particle -mi (with the addition of consonant -y-, which becomes necessary to avoid having two contiguous sounds of i and d) between the two suffixes of -miş and -ti: gelmemiş miydiniz? ("hadn't you (plural) come?").
    • Finally, we can add the suffix -e (meaning not be able to) right after the verb root: gelememiş miydiniz? ("hadn't you (plural) been able to come?").

In Turkish, all verbs are regular.

Word order in Turkish is Subject Object Verb similar to Japanese and Latin, but unlike English.

Vocabulary

The vocabulary of the Turkish language is a subject that is worth discussion, as the language's vocabulary has gone through drastic changes in history. Especially in the last sixty years, the Turkish vocabulary has gone through changes almost equivalent to a three-century time period of any other language.

Replaced old words

When the Turks came from middle Asia to Anatolia about thousand years ago, they came in contact with Islam and the Arabic societies. Since the Turks accepted Islam, Arabic words (and fewer, yet still many, Persian words) started infiltrating the language. During the course of over six hundred years of the Ottoman Empire, Turkish kept borrowing loan words from these two languages. Towards the end of the 19th century, this got to a point where the language was rather called the Ottoman language. This is because Turkish had been inundated with so many loan words that the language became a mix of Turkish, Arabic and Persian. In contemporary Turkey, the Ottoman language is almost incomprehensible.

After Atatürk founded the Republic of Turkey, he established the "Turkish Language Foundation" (Türk Dil Kurumu, TDK), whose task was to replace Arabic and Persian origin words with their new Turkish counterparts. The foundation did succeed in expelling over a few hundred Arabic words from the language, which are now considered obsolete in Turkish today. While most of the words introduced to the language by TDK are new, TDK also suggested using old Turkish words which had not been used in the language for centuries.

It is remarkable to note that different generations in Turkey prefer to use different words to express the same meaning. While the generations born up to the 1940s have tendency to use the old Arabic origin words (even the obsolete ones), the younger generations favor using the new expressions. Even though many new words completely replaced their old ones, one usually finds that both the new and the old words are used together in today's Turkish with some nuances. It is also important to point that some new words are not used as often as their old counterparts or have failed to convey the intrinsic meanings of their old equivalents. In the list below, these cases are explained in the Remarks section and a few examples of some new suggested words which have failed to gain acceptance in the language are also included.

Here are some examples of the old (Arabic origin) words with their new Turkish equivalents:

Old word New Turkish word English meaning Remarks
muharebe, harp, cenk *** savaş war
sulh barış peace
imkân * olanak opportunity, possibility
şimal kuzey north
kıble güney south
şark doğu east
garp batı west
Teşrini Evvel Ekim October
Teşrini Sani Kasım November
Kanuni Evvel Aralık December
Kanuni Sani Ocak January
tayyare uçak airplane
lûgat sözlük dictionary
kelime * sözcük word
lâtife şaka joke
lüzumlu * gerekli necessary
evrak * belge paper document in Arabic, evrāk is the plural of vārāk, in Turkish evrak is used as singular
tebdil değişiklik change
teadül denklik equivalence
teamül tepkime, davranış reaction, behavior
muvaffakiyet başarı success
nikâh * düğün wedding
nispet * oran ratio
tasvir * betimleme description
lisan dil language
zor*,***, müşkül çetin** difficult
hücum * saldırı attack
müsvedde * taslak draft
misal * örnek example
misafir * konuk guest
hediye * armağan gift
vazife * görev task, mission
mütehassıs uzman expert
müteferrik dağınık untidy
müsabaka karşılaşma match
mecbur * zorunlu must, obligation both the new and the old words can be used as noun or adjective
husus konu subject
iptidaî ilkel primitive
hâkim * yargıç judge
zamir * adıl ** pronoun
hakikat * gerçek reality
hafıza * bellek ** memory
hadım kısır impotent
sebep * neden reason
hilâf karşıt opposite
güzide *** seçkin elite
mâni * engel obstacle
sıhhat sağlık health
mütalâa düşünce thought
iftihar * övünme praisal
isim * ad name
ihtiyat yedek backup This word has other meanings in Turkish, which are sometimes used in the language
fiil * eylem verb
muhteviyat içindekiler ingredients
ilham* esin inspiration
talebe öğrenci student
hoca * öğretmen teacher
reis başkan president
tabiat * doğa nature
tabiî * doğal natural
mübalağa abartma exaggeration
kâinat evren universe
mesut mutlu happy
mevkiî, mekân * yer, konum location
sohbet* söyleşi chat the new word is used in somewhat different contexts
tembih* uyarı warning
tebrik* kutlama congratulate the new word also means to celebrate
tecelli, tecessüm belirme emerge
istisna * aykırı exception
tavsiye* öneri suggestion
telâş* tasa,kaygı worry
tekâmül evrim, başkalaşım maturation, metamorphosis
tekaüt emekli retired
maaş * aylık salary
masraf* gider cost
meydan*, saha alan** open area while the new word is used mainly in mathematics (as in area of a triangle), it is seldom used in the same meanings of the old words.
meyil eğim slant
meyil * eğilim tendency
ebedî sonsuz forever
meşhur * ünlü famous
ecel ölüm death
ecdat ata ancestry
nasihat * öğüt advice, counsel
netice * sonuç result
miskin uyuşuk supine
müzmin süreğen cronic the new word is seldom used
tembel *,*** haylaz lazy
nefes* soluk breath
müdahale* karışma intervention
müdafaâ koruma sustain, protect
münasebet* ilişki relation
nihayet * son(unda) final(ly)
nağme ezgi melody
evvel önce before
tamir*, tadilat* onarım renovation
hayat*, ömür* yaşam life
müsamaâ hoşgörü tolerance
vakâ olay event
muhakkak* kesin(likle) certain(ly)
mutedil ılım(lı) moderate(ly)
bariz* kesin,belli obvious
tecrübe * deneyim experience
irtifa yükseklik altitude the old word is only used in aviation, as in "the altitude of the plane"
müracaat başvuru application
çehre yüz face
şatafat(lı) gösteriş(li) spectacular (noun and adjective)
kafiye * uyak rhyme
gayri olmayan,başka non-, other in Arabic, "gayri" is a prefix which means non- as in "he is a non-muslim"; "he is not a muslim"
tasdik onay approve
mevhum * kavram concept
tabir, ifade* deyiş** narration
kısım * bölüm part
nafile * boşuna futile
meşrubat içecek beverage
kâfi yeter enough
manâ * anlam meaning
affetmek* bağışlamak to forgive in Turkish, etmek is an auxillary verb which verbalizes a noun. In this case af is the Arabic loan word.
ihtiyar* yaşlı old (age)
haşere * böcek insect
rüzgâr*, *** yel wind
defa *, kere * kez times (repetition) an example is "I did this three times."
huzur * dirlik ** comfort
hiddet * kızgınlık, öfke anger
sürat* hız velocity
müddet * süre duration
haysiyet * saygınlık respectability
vaz geçmek * caymak ** to change one's mind here, vaz is the Arabic loan word, and geçmek is an auxillary verb
tasavvur canlandırma, tasarı imagine
tashih düzeltme correction
hak * pay portion the old word hak has many other meanings in Turkish
muntazam * düzgün, düzenli tidy
adale kas muscle
murabba kare square
istirahat * dinlenme rest
mümin inanan, inançlı believer
mukaddes kutsal sacred
miras * kalıt ** inheritance the new suggested word is never used
ırsî * kalıtsal hereditary
melez * kırma hybrid
mehtap *** ay ışığı moonlight
mürekkep birleşmiş, birleşik composed of the word mürekkep is still used in Turkish in another meaning: ink
muamma bilmece puzzle, trivia
muamele * davranış treatment, behavior
mabet tapınak temple
mucize * tansık ** miracle the new suggested word is never used
şuur * bilinç conscience
dert * sorun problem
mekruh iğrenç disgusting the old word also has the meaning of forbidden as in Islam religion
nesil * kuşak generation
mahsul ürün product
mahlûk * yaratık creature the old word is used only in negative interjections, such as what a disgusting creature you are!
mahsus * özgü peculiar
hürmet * saygı respect
mafsal eklem ligament
aile* ocak** family
mersiye ağıt elegy
ebat * boyut dimension
mağdur * kıygın ** wronged, injured the new suggested word is never used
makul * uygun, elverişli reasonable
hararet * ısı ¹, sıcaklık ² heat¹, temperature² the old word can be used in both meanings in Turkish language
harap*, viran*** yıkık ruin
halita alaşım alloy
faal * etkin active
âmil etmen factor
vâsi engin vast
vilayet* il province
vakur ağır başlı dignified the Turkish expression literally means heavy headed
vasıf * nitelik feature, quality
vaat * söz promise (noun)
cevap * yanıt answer
imtihan sınav, yazılı exam
hal*, vaziyet* durum situation
sual soru question
sema gök sky
sene * yıl year
selâmet esenlik health, soundness
hatıra * anı memoir
mücadele * çaba, uğraş endeavor
müessese kurum foundation
devir * çağ era
muasır çağdaş, güncel contemporary
muavin *, yaver *** yardımcı helper
maksat*, gaye, hedef* amaç goal
imar * bayındırlık construction, development
imla * yazım spelling
rüya * düş dream
imtiyaz * ayrıcalık franchise
çeşit*,*** tür kind, variety
tenasüp uyum congruity
tedbir * önlem precaution
teessür üzüntü agony
tebessüm gülümseme smile
meçhul bilinmeyen unknown
izah * açıklama clarification
mütareke antlaşma treaty
akit *, mukavele sözleşme, anlaşma contract
iştigal uğraşma occupation
iştirak ortaklık association
kuvvet * güç power, force in Physics the old word is used for force and the new word is used for power
şahit * tanık witness
memleket * ülke country
esir * tutsak hostage
eser * yapıt production (music, film)
merasim * tören ceremony
kanun * yasa law
müstehcen * uygunsuz inappropriate
kabiliyet * yetenek talent
usül * yöntem method
tercüme * çeviri translation
yekpare *** bütün whole
harf * ses ** letter the new word also means "sound"
cümle * tümce ** sentence
sükût sessizlik silence
rutubet * nem moisture
sade*,*** yalın plain
insan * kul ** human the new word is used almost only in religious context
şart * koşul condition
henüz*,*** daha (not) yet both the new and the old word are used only in negative sentences, such as "he has not come yet"
emniyet * güvenlik security
ecnebi el, yabancı stranger, foreigner
devre * dönem semester the old word is used in many other meanings, and not used anymore in the meaning of "semester"
satıh yüzey surface
fen*, ilim* bilim science
pabuç ayakkabı shoe
hata *, kusur * yanlış mistake
mühim * önemli important
basit * kolay easy, simple
kalp * yürek heart
inhisar tekel monopoly
tekeffül yükümlenme beholden
hafriyat kazı excavation
teçhizat donanım equipment
meridyen * boylam longtitude the old word is French origin
paralel * enlem latitude the old word is French origin
doktrin * öğreti doctrin the old word is French origin
plâto * yayla plateau the old word is French origin

 * Old words that are still used in modern Turkish together with their new Turkish counterparts.

 ** New words that are not as frequently used as the old words.

 *** Old words that are Persian origin.

Current loan words

Arabic loan words

Despite the expulsion of numerous Arabic words, Turkish still has a substantial number of Arabic loan words that are used in the language today. However, some words have gone through phonetic changes in Turkish in order to accommodate the vowel harmony.


  • Some Arabic loan words are:
Word in Arabic Word in Turkish English meaning Remarks
ve ve and
hayr hayır no
teşekkur teşekkür thank
marhabā merhaba hello
sīfr sıfır zero
zāmān zaman time
kitāb kitap book
īzn izin permission
cerrāh cerrah surgeon
cedvel cetvel ruler
cesāret cesaret courage
imhā imha nuke
hāreket hareket motion
havz havuz swimming pool
seyl sel flood
nukta nokta period (in punctuation)
niyyet niyet intention
dūnya dünya world the Persian-origin word cihan was used until about the 1940's
kutb kutup pole
tesellī teselli condolence
beyāz beyaz white the Turkish word ak is also used, but not as often as beyaz.
tehluke tehlike danger
imdād imdat mayday
tehdid tehdit menace
tacīz taciz harass
nufūs nüfus population
mezār mezar grave
cenāze cenaze funeral
miza:h mizah humor
mute:ahhid müteahhit contractor the new suggested Turkish word is üstenci, but this word is seldom used.
resmī resmi formal
ciddī ciddi serious
kināye kinaye sarcasm
iltifāt iltifat compliment
iltihāb iltihap infection
fikra fıkra anectode
iflās iflâs bankruptcy
ikrām ikram offer, give especially used when offering guests something to eat as courtesy
itirāf itiraf admit
itibār itibar impression
iftirā iftira blame especially used when blaming someone else for what the person has done.
fāre fare mouse
fark fark difference
hazīne hazine treasure
hāzīr hazır ready
hayvān hayvan animal
derece derece degree
hafif hafif light (the opposite of heavy)
mevsim mevsim season
temyīz temiz clean the word temyiz is also used in Turkish, but in the meaning of objection to a court's decision
temsīl temsil represent
dikkat dikkat caution
cezā ceza punishment
cevz ceviz walnut
cumhūriyyet cumhuriyet republic
fazla fazla many, too
hīle hile cheat
lezzet lezzet taste
dāire daire circle
fahişe fahişe whore
hevāa hava air
sāhīfe sayfa page in Arabic, sāhīfe ("pages") is the plural of sūhūf, meaning "page." In Turkish sayfa is used as singular.
iknā ikna persuade
sufre sofra (laid) table (to eat)
iāde iade return
resm resim picture, painting
sākin sakin calm
kirmizi kırmızı red the Turkish word al is also used, but rarely
lutfen lütfen please
matbah mutfak kitchen
tecāvuz tecavüz rape
merkez merkez center
merāk merak curiousity also means "being interested in"
masdar mastar infinitive form of verb
manzara manzara scenery
mādde madde material
mācerā macera adventure
hisāb hesap calculation
hikāaye hikâye story
mendīl mendil kerchief
meşgūl meşgul busy
ders ders lesson
hakāret hakaret insult
kūfr küfür swear, curse
abdāl aptal stupid
zevk zevk pleasure
zaif zayıf thin (used for persons)
zevāl zaval pathetic(adj) in Turkish the suffix - is used to derive adjectives from nouns
zarf zarf envelope
zekā zekâ intelligence
zekī zeki smart, intelligent
zarār zarar loss, damage
sāniye saniye second (as in time)
sanāayi sanayi industry
san:at sanat art
zātu'r-rie zatürre pneunomia
tāc taç crown
inşāāt inşaat construction
irk ırk ethnicity
intihār intihar suicade
redd ret reject
kabūl kabul accept
itirāz itiraz objection
insān insan human
muhendis mühendis engineer
sikāyet şikâyet complain
işgāl işgal occupy (a country as in a war)
itfāiyye itfaiye fire station

Persian loan words

  • Though not as many as Arabic, Turkish still has a large number of Persian loan words. Some are:
Word in Persian Word in Turkish English meaning Remarks
ki that (relative clause)
div dev giant
dūst dost comrade
kāgd kâğıt paper
kūr kör blind the Arabic-origin word amâ was used before
pervāne pervane propeller
perde perde curtain
perçīn perçin rivet, clinch bolt
bāzār pazar sunday, bazaar
bādingān patlıcan eggplant the original word is Persian, but Turkish borrowed this word through Arabic
bahāne bahane excuse
umīd, ummīd umut, ümit hope
mive meyve fruit
sebze sebze vegetable
raspi orospu whore
penjerd pezevenk pimp
mūm mum candle
cādū cadı witch
bādām badem almond
pūl pul stamp
sadrenc satranç chess
cīger ciğer lung, liver in Turkish "lung" is expressed as akciğer, and "liver" is expressed as karaciğer (ak meaning "white", and kara "black")
sebed sepet basket
serd sert hard
serseri serseri bum
sitem sitem reproach
siper siper shield
pāçe paça trotter
but put statue
āheng ahenk harmony
bād-ı hevā bedava free
gireç kireç lime
hefte hafta week
haste hasta sick
haste-hāne hastane hospital
āteş ateş fire
horūs horoz cock, rooster
hīç hiç nothing, never
bahār bahar spring spring and fall in Turkish are rather expressed by the compound words ilkbahar and sonbahar, the word ilk meaning first, the word son meaning last
legleg leylek stork
gūşe köşe corner
kūy köy village
gūnah günah sin
şobān çoban shepherd
cuft çift double, couple
cevān-merd cömert generous
çenber çember circle
çengāl çengel hook
kulāh külah cone
kūşk köşk small palace
siyāh siyah black the word kara is also used, but not as often
çāp-ū-rāst çapraz cross, across
cāme-şūy çamaşır laundry
çāre çare solution
çāder-i şeb çarşaf linen
çār-sū çarşı mall
Çār-şenbe Çarşamba Wednesday
Pencşenbe Perşembe Thursday
panbuk pamuk cotton
pārçe parça piece
pence pençe paw
pencere pencere window
penbe pembe pink
perişān perişan pitiful, pathetic
kār kâr profit
nerdubān merdiven staircase
servān serüven adventure
reng renk color
muhr mühür seal, signet
zēhr zehir poison
mujde müjde good news
şeker şeker sugar
duşmān düşman enemy
divār duvar wall

French loan words

  • Turkish has also borrowed a significant number of words from French. Note that most of the words are similar to English. Some French loan words are:
Word in French Word in Turkish English meaning Remarks
abonné abone subscriber
Allemand Alman German
amphithéâtre amfi amphitheater in Turkish only the abbreviated form is used
amibe amip ameba
analyse analiz analyze
bouquet buket bouquet
équipe ekip team the Turkish word takım is also used, but in different contexts
Briscambille iskambil card deck
liqueur likör liquor
stagiaire stajer intern
stage staj internship
chantage şantaj blackmail
chance şans luck, chance
dactylo daktilo typewriter
rendez-vous randevu appointment
portrait portre portrait
autobus otobüs bus
automatique otomatik automatic
cravate kravat tie
télégraphe telgraf telegraph
télévision televizyon television
téléphone telefon telephone
visa vize visa
virage viraj curve, bend (in a road)
tourisme turizm tourism
plage plâj beach
pièce piyes play (theater)
élastique lastik rubber
caricature karikatür caricature
manchette manşet headlines
lycée lise high school
camion kamyon truck

Greek loan words

Word in Greek Word in Turkish English meaning Remarks
geo-graphein coğrafya geography in Greek, geo means "earth" and graphein means "to write"
sinoron sınır border
kopria gübre manure
pirchos fırça brush
pontikos fındık hazelnut Turkish borrowed this word through Persian, but the original word is Greek
manitari mantar mushroom
lemoni limon lemon
limen liman port
kolpos körfez bay
anazitisis anahtar key
cheros çerez nut
litra litre liter
mespilon muşmula medlar
boreas poyraz boreas in Greek this word means the Greek god of the north wind. In Turkish it means the north-east wind
maimou maymun monkey Turkish borrowed this word through Arabic
maraggus marangoz carpenter
prisma prizma prism
kastanon kestane chestnut
strategia strateji strategy Turkish borrowed this word through French
lampas lamba lamp
stadion stadyum stadium

Italian loan words

Word in Italian Word in Turkish English meaning Remarks
fattura fatura invoice
protesto protesto protest
pompa pompa pump
tromba tulumba water pump
ricetta reçete prescription
resina reçine resin
balena balina whale
lira lira (unit of currency)
opera opera opera
crema krema cream (filling for pastries) Turkish uses another word krem, which is French origin in the context of face, skin, hand cream
tempo tempo tempo
piano piyano piano
bianco piyango lottary
placca plaka license plate
loggia loca lodge
cassa kasa vault
cemento çimento cement

English loan words

Turkish also has borrowed words from English (especially the names of sports). Some examples are:

Word in English Word in Turkish Remarks
leader lider
football futbol soccer
off side ofsayt used only in soccer
basketball basketbol
handball hentbol
tennis tenis
sport spor Turkish borrowed this word through French
internet internet
cargo kargo
speaker spiker
ketchup ketçap
mine mayın
polyester polyester
magazine magazin
test test

Writing system

Turkish is written using a modified version of the Latin alphabet, which was introduced in 1928 by Kemal Atatürk as part of his efforts to modernize Turkey. Until 1928, Turkish was written using a modified version of the Arabic alphabet (see Ottoman Turkish), but use of the Arabic alphabet was outlawed after the Latin alphabet was introduced. See Turkish alphabet.

Examples

EnglishTurkish
yesevet
nohayır
hellomerhaba
thanksteşekkür ederim
pleaselütfen
excuse meaffedersiniz
you're welcomebir şey değil
good nightiyi geceler
good-byehoşça kalın

A famous quotation and motto of Mustafa Kemal Atatürk: "Yurtta sulh, Cihanda sulh." -Mustafa Kemal Atatürk, which is translated as "peace at home, peace in the world." This quote by Ataturk is expressed in the new language as "Yurtta barış, dünyada barış."


External links

http://tr.wikipedia.org/wiki/ " title="tr:">Turkish language edition of Wikipedia







Links: Addme | Keyword Research | Paid Inclusion | Femail | Software | Completive Intelligence

Add URL | About Slider | FREE Slider Toolbar - Simply Amazing
Copyright © 2000-2008 Slider.com. All rights reserved.
Content is distributed under the GNU Free Documentation License.