Talk:Kraków
| This page is affected by the results of the vote at Talk:Gdansk/Vote. The following rules apply in the case of disputes
The detailed vote results and the vote itself can be found on Talk:Gdansk/Vote. This vote has ended; please do not vote anymore. Comments and discussions can be added to Talk:Gdansk/Vote/discussion anytime. This template {{Talk:Gdansk/Vote/Notice}} can be added on the talk page of affected articles if necessary. |
Is there any reason to include a mention of the Balthasar Behem Codex here? It has a one sentence mention that says that it 'was recorded'. MichaelTinkler
Krakow article about Casimir III the Great is connected to Casimir II instead. Casimir II died 1194, Casimir III died 1370. There are several other places where Cas II and III are mixed up. user:H.J.
- still, an impressive piece of work and well formatted
Correct me if I'm wrong, but isn't this city called Cracow in English?Halibutt 13:26, 25 Mar 2004 (UTC)
- I've also thought this way but see: Talk:Cracow. And as a matter of fact, Google search for Kraków/Krakow (English only) returns about 1,010,000 hits, while Cracow – only about 162,000. Kpalion 18:58, 25 Mar 2004 (UTC)
- It was decided there to use Krakow, which is used about 8 times as often as Kraków in English (950,000 to 130,000 with an English language restriction on Google, more in favor if you confine it to English top-level domains). Looks as though it was discussed there, then Wik moved it to Kraków a month later, even though that's not the usual English usage. It used to be Crakow but that's fallen out of use, now getting only 3,220 estimated Google hits. It's unlikely that Kraków will replace Krakow in English text, because ó isn't on English keyboards. Jamesday 06:22, 5 Apr 2004 (UTC)
- But if we write Krakow instead of Cracow then why not use the correct Polish spelling? Nobody forces English speakers to write Kraków but at least they will know that this is the correct way to write it. --Kpalion 08:22, 5 Apr 2004 (UTC)
I've culled the following external links from the article. They have no place in it, but I don't have the heart to delete them entirely.
The most important schools of higher education are:
- Jagiellonian University [1]
- Akademia Ekonomiczna
- AGH University of Science and Technology (Akademia Górniczo-Hutnicza)
- Akademia Muzyczna
- Akademia Rolniczna
- Akademia Sztuk Pięknych
- Panstwowa Wyższa Szkoła Teatralna
- Politechnika Krakowska
- Wyższa Szkoła Pedagogiczna
- Wyższa Szkoła Zarządzania i Bankowości
The most important and popular schools of secondary education are :
- Perhaps the coplleges should not be there, but the Universities? Why not? Halibutt 11:29, 12 May 2004 (UTC)
Cleanup
I added a {{cleanup}} tag to this article. So far it is more a repository of ASCII links than a wiki article. I believe most of the links should be either erased or simply moved to separate articles like Culture of Kraków, Education in Kraków and so on. Any volunteers? Any ideas? [[User:Halibutt|User:Halibutt]] 19:12, Nov 28, 2004 (UTC)
Spam
3/4 of the last 50 edits [2] are related to inserting and removing the www.cracowonline.com link. There are some ways to solve that problem without protecting the page, see: Wikipedia:Spam#External link spamming (“If you see a bot inserting external links, please consider checking the other language wikis to see if the attack is widespread. If it is, contact a developer: they can put in a site-wide text filter.”). Rafał Pocztarski 10:45, 3 Dec 2004 (UTC)
- I added the request for a filer on meta.wiki. --Gene s 11:07, 3 Dec 2004 (UTC)
Spelling / misspeling
A Google search for "Krakow", "Cracow", etc + "Poland" -"Wikipedia" and restricted to English language sites, results in:
Krakow 1 120 000 Cracow 257 000 Kraków 190 000 Krakau 26 000 Kracow 7 870 Crakow 6 300 Cracov 4 300 Krakov 3 800 Crackow 1 170 Krackow 705 Krokow 574 Krakoff 529 Krakaw 302 Krokov 135 Kraców 131 Crakov 88 Cracaw 75 Craców 63 Krakóv 63 Kracov 53 Krackov 30 Krakuv 16
And now there's a question to native English speakers: which of the above are correct English spellings and which are mere misspellings? My own guess is that the correct, traditional English name of the city is Cracow which is, however, gradually falling out of use (I don't know why) in favor of the Polish name Kraków which English speaker usually misspell as Krakow. But I'd like to hear someone else's opinion on this. – Kpalion (talk) 16:59, 27 Dec 2004 (UTC)